№44
Сорока вздрогнул. Раздался гулкий протяжный удар, точно тя-
желый артиллерийский залп. Где-то рассеялась ледяная громада, сжа-
тая морозом. Отраженное дальними льдами упругое эхо с рокотом
далеко покатилось по водяной глади.
На мгновенье он как бы очнулся. К удивлению, никак не мог
разодрать глаз: они точно слиплись. И, как далекая зарница в глухую
полночь, мелькнуло смутное сознание опасности. В воздухе опять
повисла мертвая тишина, и прежнее состояние овладело им. Ему
надоело поднимать свои отяжелевшие веки. Опять дрема отуманила
голову, и несвязные думы, точно легкие тени в лунную ночь, бежа-
ли смутной вереницей. Чудилось ему, что ожило мертвое море и
тихо дышало бесконечным простором и тонкий пар его дыхания
284поднимался к далеким звездам. Казалось, весь мир замолк и та пре-
жняя жизнь потухла, затаилась в этой загадочной пустоте, напол-
ненной биением какой-то другой, незримой жизни. Чудилось, не-
слышно веет тихий ветер, и звучит смутный, едва уловимый звон,
и легкий туман колеблется над морем.
И сквозь морозный туман чудится Сороке: разбегаясь фосфори-
ческим блеском, катятся две светлые волны. И плывет на него, не
касаясь воды, полупрозрачная, смутно-неясная лодка. Ледяная глы-
ба дрогнула, зашаталась, взволновала спокойную поверхность; рас-
ходясь побежали серебряные круги. Отраженные в колышущейся глади
задрожали звезды, запрыгали и расплылись колеблющимся золотом.
Сияя величавой красотой Севера, тихо дремлет над спокойным
морем полярная ночь, затканная тонким искристым, морозным ту-
маном. А над нею, сверкая причудливыми переливами, размета-
лась звездная ткань. Мертвая тишина неподвижно повисла над зас-
тывшим морем, и чудится в этой сверкающей, переливчатой красо-
те безжизненный холод вечной смерти. Мягкий синеватый отсвет
озаряет необъятную водную гладь, подернувшуюся тонким водяным
слоем, и в морозной дали неподвижно скорчившуюся на одинокой
льдине фигуру, опушенную белым инеем.